БАРЫШНЯ - КРЕСТЬЯНКА

«БАРЫШНЯ - КРЕСТЬЯНКА»
Повесть в стихах.
По мотивам одноимённого произведения АС Пушкина

1.
Когда б имел я дар чудесный
В любую душу проникать,
Твой ум читатель мой прелестный
Умел легко б я занимать.
Но сколько душ и столько ж мнений,
Не хватит всех моих умений
Всем угодить и всех увлечь,
В простую форму должен лечь
Сюжет желанного рассказа,
Являть читателю пример
И небольшой иметь размер,
Не повторяя слов два раза.
Как быть ? Из жизни нам сюжет
Искать и получить совет.
2.
Ведь есть истории порою,
Их повороты все любя,
Ты так сочувствуешь герою,
Как будто списан он с тебя.
Простых людей простые чувства,
Не много надобно искусства,
Чтоб двери в мир их отворить
И вместе с ними пережить
Перипетии их романа.
Понять событий череду
И испытать не раз беду.
Все описать и без обмана,
Характеров не упростить
И ничего не упустить.
3.
Вот два помещика на свете
Живут не близко от столиц.
У них немалые уж дети,
К тем через несколько страниц.
Хоть дочь и сын и есть герои,
Не лучше ль рассказать порою
Жизнь и обычаи отцов,
Потом писать про молодцов.
Итак, про двух соседей слово
Поближе к истине сказать,
Потом чтоб вместе увязать
Обычаи и то, что ново.
Простым расскажем языком,
Коль каждый русский с ним знаком.
4.
Помещик Берестов в именьи
(Иван Петровичем зовут)
Все проявил свое уменье,
Чтоб был достаток там и тут.
Как пожелал он дом построил,
Внутри разумно всё устроил,
В суконном деле преуспел,
В полях всё шло, как он хотел.
Он сам записывал расходы,
Во всех делах он понимал,
Во всём участье принимал.
Утроил быстро он доходы.
Себя он умным почитал,
Ему перечить кто бы стал.
5.
В деревне он обосновался,
С отставкой в молодых годах.
Когда со службой расставался,
С судьбою был тогда в ладах.
Но жизнь внесла свою поправку,
Как только получил отставку,
Жена при родах умерла.
Его утешили дела.
Тут надо было изловчиться
Образованье сыну дать,
Его здоровым воспитать,
Чтоб в этой жизни отличиться.
И средства надо получать
И всё в хозяйстве замечать.
6.
Соседей всех к себе повадил,
Хоть почитался гордецом.
Лишь с ним один из них не ладил,
Что героине был отцом.
Помещик Муромский, вдовец.
О нём расскажем, наконец.
Когда в Москве он промотал
Именья часть и капитал,
В своей деревне на природе
С тех пор он скромно проживал.
Другим забот не создавал,
Проказничал в ином уж роде.
Дела как истый пионер,
Повел на английский манер.
7.
Английский сад развел у дома
И каждый конюх был жокей.
И их система здесь знакома,
По улучшению полей.
И мисс Жаксон - мадам у Лизы,
Есть многие ещё капризы :
Он Лизу Бетси называл,
Журналы ихние читал.
Хотя расходы уменьшались
И средства не бросались зря,
Чудачествам благодаря,
Долги росли и умножались.
Григорь Иваныч не тужил,
Для дочери крепился, жил.
8.
Но лишь одни и будут правы,
Кто скажет (будто жизнь сама),
Что те английские забавы
Идут от живости ума.
Быть может в чем и ошибался,
Но был неглуп и не сдавался
Помещик Муромский судьбе
И планы находил к борьбе.
Всем показал пример отличный,
Для всех начало положил,
Когда именье заложил
И получил кредит приличный.
Причем по меркам тех времен
Был смел сей шаг, да и умен.
9.
Не нравились соседям многим
Порядки, что он насаждал,
А Берестов был самым строгим,
Те подражанья осуждал:
- Чем по-английски разоряться,
В делах заморских состязаться
Нам хоть по-русски сытым быть,
Где ты родился не забыть.
И вот такие прибаутки
Иван Петрович отпускал,
Григорь Иваныч получал,
Дополненными в те же сутки.
Бесился он и прозывал
Противника "провинциал".
10.
Как раз о самую ту пору,
Окончив Университет,
Застав заочную ту ссору,
Вернулся сын отца портрет.
Но впрочем, внешнее то сходство,
Любовь, сыновье благородство,
Ему не помешали знать,
Какое поприще избрать.
Хотел в военной службе братской
Теперь Отечеству служить
И верным долгу жизнь прожить.
Отец настаивал на статской.
Пока тянулся мирный спор
И обходилось все без ссор.
11.
И Алексею, в самом деле,
Был кстати воинский мундир.
На стройный стан вы б не надели,
Хоть вы насмешник и сатир,
Просторной формы канцелярской.
Натуру с выправкой гусарской
Не обрекли б на чтенье книг,
Конторских, вовсе без интриг.
Любуясь, как он на охоте
С природной легкостью скакал,
Простых дорог не выбирал,
Ход не сбавлял на повороте,
Все были мненья одного :
Вояка выйдет из него.
12.
Его повсюду провожали
Уездных барышень глаза.
Иные страстно обожали,
У дев менялись голоса
При встрече с молодым героем.
Здесь мы секрета не откроем,
Что на деревне чистый дух
И каждый день здесь стоит двух
Для воспитанья чувств и страсти.
Простое пенье, чтенье книг,
В холсте запечатленный миг
Свои на них имеют власти.
И самобытным их, тогда,
Характер сделают года.
13.
Добавьте здесь уединенье
Среди природной тишины
От самых первых дней рожденья
До дней, когда вы сил полны.
Поймете, почему в столицах
Такая схожесть в женских лицах.
Попавши в светский оборот,
Характер дам приобретет
Черты известного шаблона.
Отличья сгладятся и вот :
Всяк угадает наперед,
Что дальше сотворит матрона
Или девица юных лет,
Не многих пожалеет свет.
14.
Так недостаточность общенья
Дает полезные плоды.
Порою польза "просвещенья"
Чуть не предвестница беды.
И если б знать, как души сверить,
Да кабы было чем измерить
Отличья друг от друга всех,
Тогда бы праздновать успех
Досталось жителям уездным.
Порой их черточки странны,
Кому-то может быть чудны,
Но это кажется полезным.
Тот в жизни будет понимать,
Кому пришлось различья знать.
15.
А неподдельный к Алексею
Красавиц местных интерес,
Насколько им самим навеян,
Настолько же имеет вес
Однообразных дней теченье.
Здесь примут все за приключенье
Обычных колокольцев звон,
Поездка из родных сторон
В ближайший город от именья
Эпохой мнится иногда.
Запечатлится навсегда
Простого гостя посещенье.
Его все будут помнить век,
Каким бы ни был человек.
16.
Герой наш к ним явился мрачным,
Разочарованным всегда,
В суждениях неоднозначным,
В свои-то юные года.
Что "смысл радостей утрачен"
И "долг пред жизнью не оплачен",
Так говорил наш молодец,
Увядшей юности певец.
Он, сверх того, носил печатку -
Колечко с мертвой головой,
Ценою вещь не дорогой,
Но навевающей загадку.
Особам юным был впервой
Представлен образ непростой.
17.
В такого сразу, с полу-взгляда
Влюблялись барышни окрест.
Его узнать была бы рада
Дочь англомана здешних мест.
Ещё всеобщего любимца,
По слухам записного принца,
Пока не видела она,
Но уж заочно влюблена.
В семнадцать лет у Лизаветы
Весёлый нрав и милый вид.
Очами чёрными сразит,
Хоть вы не верите в приметы.
Отца единственная дочь,
Проказы выдумать не прочь.
18.
Отец лишь только восхищался
Игривой резвостью ее.
Любой проступок ей прощался,
Он в дочке подмечал своё.
А мисс Жаксон вводили сразу,
Те поминутные проказы,
В минорный, кажется, настрой.
Уж точно это не покой.
Мадам - девица лет под сорок,
Лик чопорный всегда белён,
Изгиб бровей сурьмой чернён.
В "России варварской" не дорог,
в заботах нудных, каждый день.
Тоска одолевает, лень.
19.
За Лизою ходила Настя,
Крестьянских девушка кровей.
Ей должность не давала власти,
Но, кажется, она скорей
На барышню свою влияла
Пока мадам не проявляла
Уменья с Лизою дружить,
Считая нужным сторожить.
Но впрочем, стоили друг друга
Прислужница и госпожа,
На сердце руку положа,
Кто был выдумщиком досуга
Мы не осмелимся сказать,
Могла любая затевать.
20.
Лет было Насте чуть поболе,
Но что года для молодых.
Вдвоём распределяли роли
В затеях ветреных своих.
А Лиза все ей доверяла
И верно много б потеряла,
Без компаньонки б не смела
В своих фантазиях была.
Настасья в сельском круге узком
(Не заменить ее другой)
Важней наперсницы любой
В романе трепетном французском.
В селе Прилучине она
Куда значительней была.
21.
Но Алексея как увидеть,
Когда любимые отцы
Не перестали ненавидеть,
Как петушиные бойцы.
Ничто друг другу не прощали
И никогда не посещали
Именья недругов своих,
Лишая, между тем, двоих
Соседской дружбы и общенья.
Какой же выдумать предлог,
Кто Лизе подсказать бы мог,
Но не просить же разрешенья.
Конечно, Настя ей помочь
Могла, да и была не прочь.
22.
-Мне б в гости, нынче мало дела
Спросила девушка, когда
Поутру барышню одела.
-Изволь, а только вот куда ?
-В Тугилово на именины
Отведать бланманже с малиной.
Их повар-гордость наших мест,
Жена-виновница торжеств.
-Покуда господа враждуют,
Забаву эту возлюбя,
Их слуги, не щадя себя,
Находят повод и пируют.
-Нам что за дело до господ,
Дворовый дружный всё народ.
23.
Я же не папеньки, а ваша.
С соседским сыном ведь пока
У вас не заварилась каша
Враждебной брани на века.
Пусть старики себе дерутся,
Другим бы лучше не коснуться
Раздорных и занудных тем,
Чтоб не озлобиться совсем.
-Ты там увидеть постарайся
Сыночка барского хоть раз
Давался Настеньке наказ.
-Узнай каков и отчитайся.
Но как же тут не обещать
Осталось Лизе только ждать
24.
Под вечер девушка явилась.
-Видала барского сынка,
Считай весь день с ним находилась,
Но по порядку всё пока.
Пошли мы, Дунька, я, Ненила…
-Ты б лучше дело говорила.
-Дозвольте уж не пропускать,
Всё, что там было, рассказать.
Пришли мы к самому обеду,
Народу в комнате полно,
За стол уселись уж давно.
-Да ты о барине поведай
-Да что ж у вас терпенья нет,
Какой ведь славный был обед.
25.
Мы три часа все пировали,
Запили сладкою водой.
Уж как из-за стола вставали,
Явился барин молодой.
-Ну что ж, хорош ли он собою ?
-Да уж готовы все гурьбою
За нашим молодцом бежать,
Здоровья на лице печать,
Горит румянец во всю щёку,
Красив и строен и удал
И добрый нрав родитель дал.
Таким удача, дайте сроку.
-Но будто бледен он лицом,
Грусть завладела молодцом ?
26.
-Я б эдак вовсе не сказала,
Как будто бешенный скакал,
Такого сроду не видала,
В горелки с нами все играл
-В горелки с вами ! Невозможно !
-И не такое еще можно-
Поймает, станет целовать.
-Да как же это понимать !
Похоже, врешь ты это Настя !
-Ну, воля ваша, я не вру
Греха такого не беру,
Пусть поразят меня напасти !
Едва сбежала от него,
Вот он игривый до чего.
27.
-Да говорят, что он влюблённый,
И не глядит ни на кого.
-А на меня, как обделённый
И на Танюшку до того,
Да и на колбинскую Пашу.
Ох, любит он породу нашу.
-Как люди в доме говорят ?
Что больше - хвалят иль бранят.
-Все говорят: "Прекрасный барин"
Зря никого не обижал,
Тем славу добрую стяжал.
Всяк милостью его одарен.
За девками гоняется -
Бедой то не считается.
28.
Чуть обождать, остепенится,
Не захотит иных наград,
Когда такая объявится,
Что ей одной лишь будет рад.
То быть должна такой особа,
Чтоб делать надоело пробы
И захотелось молодцу
Избранницу вести к венцу.
-Как все ты Настя описала,
Не то ведь говорит молва.
Она быть может не права,
Самой мне любопытно стало
Загадку эту разгадать,
Быстрей соседа увидать.
29.
-Вы без стратегии заумной,
Здесь мудрости не надо грамм.
Охоту любит барин юный,
С ружьишком ходит по утрам.
Тугилово - трех верст не будет,
От вас ни капли не убудет,
Пойдите вы туда гулять,
Где будет барин промышлять.
А то верхом туда езжайте.
На вороном и платье в тон.
Конечно, вас оценит он,
Своим уменьем поражайте.
Что морщите вы носик свой,
Не по душе вам план такой ?
30.
-Нисколько я не сомневаюсь,
Увидев этакую прыть,
Решит, что я за ним гоняюсь,
Мне даже нечем будет крыть.
К тому ж отцы-то наши в ссоре
И подозренья будет боле.
... Вот как пред ним я покажусь !
Простой крестьянкой наряжусь.
-И в самом деле, так ступайте.
Рубашку толстую надеть
И сарафан, да поглядеть.
Получится, вы испытайте.
Явитесь там, где он бывает,
А он уж вас не прозевает.
31.
-Я и наш, местный говор знаю,
Не терпится быстрей начать.
Увидишь, как я роль сыграю,
Лишь Алексея б повстречать.
Так Лиза спать легла с мечтами,
С улыбкой шевеля устами
И погружалась в царство грез,
Чтоб завтра уж шутить всерьез.
С утра работа закипела,
Скроили с Настею наряд.
В девичьей шили все подряд.
Под вечер платье подоспело:
Рубашка, синий сарафан.
В деталях воплощался план.
32.
Когда обнова примерялась,
Хозяйка, глядя в зеркала,
Себе со смехом признавалась
-Теперь как никогда мила
К затейной роли подбиралась
И с увлеченьем повторялась
Поклонов низких череда,
Качая головой тогда,
Подобно девушкам крестьянским,
Но больше глиняным котам,
Что продаются тут и там.
Училась жестам всем жеманским
И, закрываясь рукавом,
Смеялась весело потом.
33.
Так заслужила одобренье
Она наперсницы своей,
А та придумала решенье
Другой задачки поскромней:
Попробовала, было Лиза,
Не исколовши ножек снизу,
Пройти по тропке босиком
(Крестьянский способ сей знаком).
И жесткий дерн, песок и камень,
Сухие ветки и листки,
Природной зелени ростки
Жгли будто нестерпимый пламень.
Решили с ножки мерку снять
И лапти Лизе заказать.
34.
Трофиму-пастуху отправлен
Заказ по мерке с вечеру,
Чтоб за ночь ладно был он справлен
И в дом доставлен поутру.
С зарёю Настя быстро встала
И у ворот уж поджидала,
Заслышав пастуха рожок,
Когда придет ее дружок.
Настюша для него отрада,
Всегда готов ей угождать,
Не заставляя долго ждать.
Вся от неё мила награда.
Товар на деньги поменял,
Подружку ласково обнял.
35.
Крестьянкой Лиза обрядилась
И через заднее крыльцо
За огородом в лес пустилась
Через поля, прикрыв лицо.
А перед тем шепнула Насте,
Вдруг хватится мадам, к несчастью,
Как объяснить все мисс Жаксон
К успокоенью всех сторон.
Заря с востока золотится,
Под ясным небом пенье птиц,
Счастливый взгляд из-под ресниц,
Роса, и ветерок струится.
Умеет младость без причин
Навеять радость без кручин.
36.
Вблизи тут роща показалась,
Владений батюшки конец,
Здесь эта встреча ожидалась,
Здесь появится молодец.
Ещё событий не случилось,
Но сердце трепетно уж билось:
Что нынче будет тут и как,
Уменья нет, есть сладкий страх.
Боязнь всегда сопровождает
У нас проказы молодых,
Она же в годах золотых
И прелесть жизни составляет.
Ещё забава - помечтать,
Что может сбыться - подождать.
37.
Ввела дорога в сумрак рощи,
В глухой и перекатный шум.
Здесь подождать, чего же проще,
Набраться сил, настроить ум.
К величью леса попривыкла,
Весёлость девушки притихла.
Неслышно по дороге шла,
Неспешно мысль её текла.
Тут вдруг прекрасная собака
На Лизу лает из кустов,
Хозяин укротить готов,
Красавица дрожит от страха.
Вот так явились: верный пес,
Сосед-хозяин в полный рост.
38.
-Сбогар! Ко мне! - Звучит команда.
-Сидеть! – Французским языком.
-Уж не боюся барин, ладно,
Пойду до дома прямиком.
Лицо крестьянки изучая,
И все детали подмечая:
-Успеешь ты туда попасть,
Постой красавица пропасть.
-Мне ведь грибков еще в корзинку
-Уж и быстра ты я скажу,
Ты погоди, я провожу,
Да пособлю наполовинку.
Ты чья же будешь и как звать,
Где соизволишь проживать ?
39.
-Да я Прилучинская, барин,
Отец мой – тамошний кузнец.
Василий, силою одарен,
В своем искусстве молодец.
Меня же кличут Акулиной.
Тебе до дому путь не длинный ?
Ты ведь Тугиловский поди,
Но всё ж не опоздай гляди.
-Так точно, сразу угадала.
Младшому барину служу,
В их камердинерах хожу,
Скажу всерьёз, хлопот немало.
Чтоб в отношеньях ближе стать,
Хотел их было уровнять.
40.
-А лжёшь! - Она в ответ смеется.
-Чай не на дурочку напал.
Ты-то и есть, как мне сдается,
Тот самый барин. Ну, удал !
-И отчего ж такое мненье ?
-Не велико, поди, уменье,
Как барина не распознать.
-И всё ж хотелось бы узнать.
-Ты и одет-то по-другому
И баишь ты совсем не так,
И не по-нашему мастак,
Да всё в тебе не по-простому.
Всё больше к Лизе интерес,
Всё больше чувства перевес.
41.
Наш Алексей в делах амурных
Не церемониться привык,
Из слов не плел сетей ажурных
С красавицами из простых.
Обнять он Лизу попытался
Но тут же при своих остался.
Успела быстро отскочить,
Холодным взглядом проучить.
Ему смешно увидеть было
Непримиримо строгий вид,
Красавице чинить обид
Не стал, ретивость поостыла.
Уж покушаться б не посмел,
Обидеть Лизу не хотел.
42.
- Хотите вы со мной считаться,
Чтоб нам в приятелях ходить,
Так не извольте забываться
И позабудьте бравым быть.
Тут Алексей не удержался,
От всей души расхохотался :
- Где ж так учена говорить,
Таки премудрости творить ?
Не Настеньки ли то ученье,
(Той, что приставлена служить,
За вашей барышней ходить)
Не от неё ль идет уменье ?
Как чуден просвещенья путь,
Вот рассказать кому-нибудь.
43.
Увидев выход свой из роли,
Оплошность чтоб затушевать,
Не сделать оговорок боле,
Нашлась немедля, что сказать :
- Уж на господ я нагляделась,
Небось с отцом не засиделась.
И я хожу на барский двор,
Никто не ставит мне забор.
Однако, что ж с тобой болтаю,
Пришла за делом как чуть свет,
Стою тут праздно, дела нет,
Корзинка для грибов пустая.
Туда вам барин, пострелять,
А мне обратно, посбирать.
44.
Хотела Лиза удалиться,
Вдруг хватятся ее искать,
Да просит он остановиться,
Ну за руку её держать.
Та, пальчики освобождая,
Немедля строгость напуская:
- Пусти ж ты барин, мне пора,
Ещё ж добраться до двора.
- Ну, милый друг мой, Акулина !
Ты жди, я должен скоро быть,
Василья кузню посетить,
Проведать промысел старинный,
Тебя ещё раз увидать,
С тобою снова поболтать.
45.
- Отец поймет, что я посмела
Наедине с тобою быть,
Не оправдаюсь, что не делай,
До смерти может он прибить.
Не приходи ты, Христа ради,
С моим отцом никто не сладит.
- Мне непременно нужно знать,
Тебя где снова повстречать.
- Когда-нибудь же за грибами
Опять придется мне идти.
- Когда, и на каком пути
Мне ждать, а не ходить кругами.
- Да можешь завтра приходить,
Сюда ж, чудесно здесь бродить.
46.
- Душа моя, я обнадёжен,
Когда бы мог я только сметь,
Расцеловал бы, да не должен.
Уж рад в друзьях тебя иметь.
Меня ты, часом, не обманешь ?
Ты побожись, что врать не станешь.
- Святою пятницей клянусь,
Ещё, чем хочешь побожусь.
На том по-дружески расстались.
Приятно было вспоминать,
Детали встречи повторять,
Пока до дому добирались.
В душе довольные собой,
Уж предвкушая день другой.
47.
Опять дорога через поле,
Потом скорее через сад.
Пока в одежке к тайной роли
Не увидал бы кто. Назад.
На ферме Настя поджидала,
Здесь Лиза в срок, не опоздала.
Переодеться в один миг,
В гостиную, да напрямик.
Там только к завтраку собрались:
Затянутая мисс Жаксон,
Отец, и при параде он.
На стол приборы расставлялись.
- Гулять с утра ! - хвалит отец
Здоровью польза, молодец !
48.
Тут он привел примеров пару,
Что все, кто до ста лет живут,
Встают с зарёю и недаром
Спиртного на дух не берут.
Примеры с английских журналов,
Там разных случаев немало,
Серьёзных, и забавных тем,
Читать и развиваться всем.
А Лиза батюшкины сказы
Почти не слушала совсем,
Своих довольно было тем,
Крутила их и не по-разу.
Как шалость утра вспоминать,
Так совесть стала досаждать.
49.
Она себя не убедила,
Что от приличия границ,
Нисколечко не отходила,
Встречаясь с ним без третьих лиц.
Дано ж на завтра обещанье,
Хоть не ходи, да есть желанье.
Желанью можно отказать,
А вдруг начнет ее искать ?
Её искать как Акулину,
Найдёт мастерового дочь,
Они похожи не точь-в-точь,
Та и ряба и рост былинный.
Охотник милый все поймёт,
Девичью шалость осмеёт.
50.
Мысль эта Лизу ужасала,
Решилась завтра в роще быть,
Пока от роли не устала,
И дальше Акулиной слыть.
У Алексея беспокойства
Решительно иного свойства.
Смуглянкой юной восхищён,
Накалом чувств своих смущён.
Пленен красой, пленен улыбкой,
О ней весь день он вспоминал,
С мечтою смелой засыпал,
В снах смелость лишь была попыткой.
Проснулся, как не спал, чуть свет.
Заря лишь, он уже одет.
51.
Теперь из дома на природу,
Ружьё не думал заряжать.
Бог дал хорошую погоду
За псом вперегонки бежать.
Вот здесь желанное свиданье,
Ах, как несносно ожиданье.
Среди деревьев, наконец,
Увидел Лизу молодец.
Бросается навстречу милой,
Тот час встречаются глаза
И слов друг другу не сказав,
Уж скреплены незримой силой.
Улыбка на лице, и пусть,
В глазах её он видит грусть.
52.
Поведать просит Акулину,
На миг не отрывая глаз,
Тоски, уныния причину,
В ответ простой он слышит сказ:
Что свой поступок осуждает,
Где легкость мыслей побеждает.
Раз клятва в прошлый раз была,
На этот раз пока пришла.
В словах он слышит покаянье,
Их встречи должно прекратить,
К добру уж им не приводить.
Раз так, то ни к чему свиданья,
Тут лишь себя б не потерять.
Знакомца будет вспоминать.
53.
Весь тот рассказ крестьянским слогом
Из милых уст её звучит,
Наивным, но разумным словом
О сложном просто речь журчит.
В особе к простоте привычной,
Тех мыслей строй не был обычный,
Что не могло не поражать,
Но надо ж было возражать.
Не то конец придет общенья,
Не увидать уж черных глаз,
Дивиться ей последний раз,
Себе не даст за то прощенья.
Уменье всё употребить,
Красавицу отговорить.
54.
- Ах, наши дружеские встречи
Кому же могут помешать ?
Раз буду в вольностях замечен,
Имеешь право не прощать.
Я, как художник, изучаю
Твое лицо и получаю
Черт необычных образец.
И любопытство, наконец,
Мой ум пытливый побуждает
Твой нрав неведомый понять,
Слова, поступки увязать
И сотни мыслей порождает.
Вот, как художник и поэт,
Стараюсь получить ответ.
55.
- Ну, ты уж барин постарался
Так сладкоречием блеснуть,
Мне будто выход не остался,
В твоих словах, да потонуть.
Опять в невинности желаний
При безупречности стараний,
С особой страстью убеждал,
К доверью Лизу побуждал.
И, кажется, в минуты эти
Был непритворно он влюблён.
Высокий слог употреблён
Был искренне, уж вы поверьте.
Склонялась Лиза – будет толк,
Им соблюдаться будет долг.
56.
Ей приговор уж был известен,
Но не спешила дать ответ
(Размер сей паузы уместен).
С дружка истребован обет:
- Дай слово, что искать не будешь
В деревне встреч, и позабудешь
Что можно обо мне спросить.
(Не дай бог, слухи распустить)
Вдали от дома лишь встречаться,
Договоримся в какой срок,
Чтоб исполнялось, как урок
Всё то, что будет назначаться.
Не надо мне в том присягать,
Довольно будет обещать.
57.
Простой крестьянке покориться ?
Не может Алексей понять.
Пришлось бы больше удивиться,
Что против трёх ему стоять.
В головке Лизы мысли бьются,
С уст Акулины речи льются,
Явится Бетси, дайте срок,
В сюжете будет кувырок.
Да он и рад ей поддаваться,
Рад в подчинении ходить,
Любым капризам угодить,
Лишь бы друзьями оставаться.
Увидел вместе он впервой
И ясный ум и нрав простой.
58.
Пусть предписания крестьянки
Казались несколько странны,
В том он не чувствовал изнанки,
Пленила прелесть новизны.
Наш Алексей был добрым малым,
Хоть слыл то мрачным, то удалым.
В невинной дружбе находил
Резон для приложенья сил.
И потому он согласился
Условия все исполнять,
Такт и учтивость проявлять.
Свиданья час уж сократился.
Расстались. Легче ему жить,
Ей меньше хочется тужить.
59.
Так, эти встречи продолжались
Два месяца, иль меньше двух,
Порывы чувств не уменьшались,
Душевный обострялся слух.
Влюблен навек, в словах не сдержан.
Она молчит - он не рассержен.
Тут выраженье милых глаз
О многом говорит подчас.
Счастливо жили настоящим,
Вперёд глядеть не хочет ум,
Не до того влюблённым двум,
Так близко к торжеству стоящим.
Мысль, судьбы их соединить,
Мелькнёт и оборвется нить.
60.
Пусть эти мысли появлялись,
Но каждый думал о своём.
Вслух никогда не обсуждались
Большие планы быть вдвоём.
Что ж, сердце к сердцу приближалось,
Но расстоянье оставалось
Меж дворянином и простой.
В том видел Алексей застой.
Она же знала про ненависть,
Что разделяет их отцов.
Пример бы взяли с образцов,
Дружили бы другим на зависть.
Тогда б дорога молодым,
Тогда б огонь, а то лишь дым.
61.
Ещё была одна причина
Самой судьбу не торопить.
Мечтала Лиза-Акулина,
Не хлопоча заполучить:
У ног с коленом преклоненным
Пред девушкой обыкновенной,
Красавца, княжеских кровей,
Просящего руки у ней.
У дочки кузнеца простого.
Чтоб ради лишь её самой
Пошёл на подвиг наш герой.
В снах романтических такого
Не каждой девушке видать,
Не в каждой книжке прочитать.
62.
Вдруг происшествию случиться,
Которое могло влиять
На всё, что с ними приключиться,
Всем наградить, иль всё отнять.
Тот Берестов, что мыслит мудро,
Одним холодным, ясным утром
(Их в русской осени не счесть)
Велел себе коня привесть.
Решил верхом он прогуляться,
Собак, на всякий случай взять,
Чтоб, будет фарт, так пострелять.
Любил охотой забавляться.
При нем надёжный стременной,
С трещотками мальчишек рой.
63.
Совпало так, что в то же время,
Погодой ясной соблазнен,
Другой отец вздел ногу в стремя.
И уж беспечно скачет он.
Вот скоро лес, наш непоседа
Вдруг видит своего соседа.
Ах, кабы раньше заприметить,
Лоб в лоб тогда б его не встретить.
Иван Петрович восседает
На вороном, осанкой горд,
В руках поводья, взором твёрд,
Спокойно зайца поджидает.
Трещотками косого гнать
Взялась мальчишеская рать.
64.
Что ж делать, Муромский подъехал,
Учтиво голову склонил.
В ответ учтивость, тот с успехом,
Свою с его соединил.
Медведя так цепного нудят
Вожатые клониться людям,
Как Берестов себя просил
Учтивым быть сверх всяких сил.
Вдруг заяц выскочил из леса,
Стремянный, Берестов кричать,
Все с места, некогда скучать,
Чтоб не лишиться перевеса.
Уж рад был барышни отец.
Натужной встрече – все, конец!
65.
Лошадка же его в охоте
Ещё ни разу не была.
В таком шумливом обороте
Шарахнулась и понесла.
И тут он посчитал уместней
Не осадить её на месте,
А от соседа убежать,
Чтоб разговор не продолжать.
Потом, чтоб всё свалить на случай,
Что мол не справился ездок.
Лихим себя считать он мог,
Да не надеялся бы лучше.
Напрасно ей свободу дал,
Ведь сил своих не рассчитал.
66.
Коняга мчит, дорог не знает,
Овраг ей преграждает путь.
Его за миг лишь замечает,
Чтоб резко в сторону свернуть.
Да, попадал он в переплеты,
Любил крутые повороты,
Но есть у крутизны предел
И Муромский не усидел.
Уж было не легко паденье,
Земля холодная тверда,
К тому ж, преклонные года.
Кобылу клянет, невезенье.
Лежит бедняга не у дел,
Иван Петрович подоспел.
67.
С участьем стал осведомляться,
Нет ли каких ушибов, ран,
Помог в седло ему взобраться,
Дух перевесть был в гости зван.
Тот чувствовал, что был обязан,
Неважным состояньем связан,
Не мог соседу отказать.
Общения не избежать.
В именье Берестов со славой !
В охоте зайца затравил,
Противника заполучил
(Почти что в плен). Въезжает бравый.
Готов уж завтрак наперед,
Страдальца он к столу ведет.
68.
На удивленье дружелюбно
Текла беседа за столом
(Без всяких споров абсолютно)
О нынешнем и о былом.
Дивилась в доме вся прислуга :
Как раньше жили друг без друга.
Нашлось немало общих тем -
Единодушие по всем.
Когда домой уж отправляться,
Иван Петрович дрожки дал,
Коль честно Муромский признал,
Что нынче лучше не стараться
Вновь в скачках ловкость проявлять,
Уж лучше в дрожках управлять.
69.
С соседа любезного слово
Григорий Иванович брал,
Что завтра увидятся снова,
К обеду в Прилучино звал.
И Берестов быть обещался.
Когда на крыльце уж прощался,
Сосед, непременно, просил,
Чтоб сына с собой захватил.
Вражда старинная кончалась,
Вот-вот её сотрется след,
На истину прольётся свет,
Не зря кобылка испугалась.
Вот так врагами утром встать,
Чтоб к вечеру друзьями стать.
70.
А дома Лиза уж навстречу,
Спешит с тревогой помогать.
- На дрожках вы ? Уже под вечер ?
С чего это стали хромать ?
Где лошадь ? С кем вы поменялись ?
В накладе видно не остались.
Он стал с начала объяснять,
Такое сразу не понять,
Она ушам своим не верит.
Не дав опомнится совсем,
Тогда он объявляет всем,
Что уже завтра в эти двери
Пожалует его сосед,
Да вместе с сыном, на обед.
71.
Услышав новости такие,
Нашлась не сразу что сказать.
И вы б смутились и другие,
Желали б в панике бежать,
Узрив лишь тень разоблачений
Своих невинных приключений.
- Я ни за что не покажусь,
Больной немедленно скажусь.
- Давно ль ты так их ненавидишь ?
Такого я не ощущал,
В наследство брань не завещал.
Ну полно, может всё же выйдешь,
Ты ж не застенчива пока,
Валяешь просто дурака ?
72
- Нет папенька, как вам угодно,
Я перед ними не явлюсь.
Вы подружились. Благородно !
Пока вам вторить не берусь.
- Точь-в-точь наследственные бредни
Чем ей-то барин плох соседний ?
Ну, а соседний молодец ?
Неспешно размышлял отец.
Но зная нрав дочурки милой,
Плечами, уходя, пожал
И дольше спорить не желал,
Её ведь не заставишь силой.
Пошёл прилечь и отдохнуть,
Сегодняшний был сложен путь.
73.
Большой Совет в большом составе,
(Где Лиза с Настей) заседал.
Ошибки делаться не вправе,
Иначе получи скандал.
Узнавши в барышне соседской
Подружку не из жизни светской,
Что будет думать Алексей ?
К чему склонится он скорей ?
Какое мнение составит
О благонравии её ?
Изменит чувство он своё ?
Иль всё по-прежнему оставит ?
Вопросу каждому Совет
Нашёл, и не один, ответ.
74.
Была бы лучше однозначность.
Тогда б измыслить можно план.
А тут ещё многозадачность,
Такой характер Лизе дан :
Ей и по-прежнему таиться,
И хочется ему открыться,
Чтоб на лице всё прочитать,
Как поведёт себя узнать.
Такое вот блужданье мыслей
Её к идее привело,
Она Настасье, и пошло,
Немедля на решенье вышли.
Находке рады, не унять,
Теперь за дело, исполнять.
75.
На завтра, уж без любопытства,
Добрейший батюшка спросил,
Всё ль хочет от соседей скрыться,
Иль показаться хватит сил.
- Не будем увлекаться спором,
Приму их только с уговором.
Как я пред ними не явлюсь,
В каком к ним виде покажусь,
То будет лишь моё решенье,
За то не станете бранить
И ничего не говорить,
И не явите удивленье.
- Ну ты не можешь без проказ !
Что затеваешь в этот раз ?
76.
Ну, хорошо! Согласен ! Делай !
Коль есть охота пошалить.
Но только уж не очень смело,
Соседской дружбе не вредить !
И в лоб поцеловал на этом.
Сбежала со своим секретом
Ко встрече всё приготовлять,
А в два часа к крыльцу уж, глядь,
Коляска, мастерской работы,
В шесть лошадей запряжена.
Дань уваженья отдана,
Хозяин сам творит заботы,
Соседа под руку берет,
Во всём любезность и почет.
77.
Сын за отцом верхом приехал
И вместе с ним сопровожден.
В столовую, там уж, с успехом,
Любой каприз предупрежден,
Любой гурман себя утешит,
Неискушенный же опешит,
Стол и обилен, и хорош.
Вы не любитель яств, ну что ж,
Себя беседой услаждайте.
В таком застолье льется речь,
Секретов малых не сберечь,
Больших, вот так, не выдавайте.
Потехе час, застолью два,
Потом потешна голова.
78.
И наш хозяин все с потехи
Решил, не думая, начать.
В ухоженном саду успехи
И свой зверинец показать.
Гость наш тут заскучал немножко,
Как шёл по убранным дорожкам,
Везде посыпанным песком.
Сын нет, но думал о другом.
Не выражал он восхищенья,
И не хвалил, как англоман.
И даже отзыв не был дан.
Не разделял недоуменья
И скуки своего отца,
Прогулке, ждущего конца.
79.
Он поджидал нетерпеливо,
Как появится Лиза тут,
Хотел узнать, как справедливо
Её красавицей зовут.
Хоть в сердце нашего героя
Всего лишь умещались двое,
Он сам и дочка кузнеца,
Воображенью ж нет конца,
Прелестницы имели право
Местечко в мыслях занимать,
Умом и глазом измерять
Он мог любую сверх устава.
Ему при Лизе что за роль
Играть небрежно, исподволь ?
80.
Решил, приличнее другого,
Себя с холодностью подать,
Чтоб просто так не дать ни слова,
Иль что рассеянно сказать.
Тем временем, к столу вернулись,
У наших стариков проснулись
Воспоминанья их времен,
Друг другом каждый увлечён.
Свои расскажут анекдоты,
О чём хохочут не понять,
Грустят, как станут вспоминать,
Былые мысли и заботы.
Освоились среди утех,
А Берестов, так больше всех.
81.
Сын, между тем, предельно собран.
Тут быстро отворилась дверь.
Небрежно так, как подготовлен,
И гордо, как должно теперь,
Ко входу взор свой переводит,
Обычно сей прием приводит
Во дрожь не юных дев одних,
Но и кокеток записных.
Да вот какая незадача,
Ждал Лизу, входит мисс Жаксон,
В одеждах чопорности тон.
Впустую сделана подача,
Напрасен воинский маневр,
Опять настроить нужный нерв.
82.
Он не успел собраться с силой,
Как снова отворилась дверь,
Все ожидали дочки милой,
Вот, наконец, она теперь.
Отец уж начал представленье
Гостей, но вдруг в недоуменьи
В полслове речь остановил,
Поспешно губы закусил.
Глядит, его смуглянка Лиза
Вся по уши набелена,
Как мисс Жаксон насурмлена,
И даже пуще, вот сюрпризы !
Из светлых локонов парик.
- Ну Бетси ! Поражен старик.
83.
Приемы из старинной моды :
Четырнадцатый Людовик
В давно прошедшие те годы
Любил взбивать так свой парик.
Тех лет одежды стиль французский
Дурацким был на почве русской.
Как фижмы дамы Помпадур,
Достойные карикатур,
У Бетси рукава торчали.
А талию стянула так,
Как букву икс какой мастак
Из Бетси стиснул обручами.
Брильянты все во всех местах,
На пальцах, шее и ушах.
84.
Не видно Акулины милой
Под слоем английских белил,
Не распознал своей любимой,
Визит веселья не сулил.
Досаду скрыл, чтоб не обидеть,
Пытался Алексей увидеть
В блестящей барышне смешной
Черты, дарёные молвой.
Он ручку у неё целует,
На кончик туфельки глядит
И пальчиков прелестных вид,
Не затеняют ту, другую.
А про обилие белил
Не догадался, не узрил.
85.
Хозяин вспомнил обещанье
Недоуменья не казать,
Всё проявил свое старанье
Не удивляться и молчать.
Казалась выдумка смешною,
Отец едва владел собою.
Не мог лишь цели объяснить,
Зачем так вздумала шутить.
Но не до смеха англичанке,
Она уже смогла понять,
Что у неё раскраску взять
Взбрело затейнице смуглянке,
Что только лишь её комод
Кремам, помадам был оплот.
86.
Мадам уже сообразила,
Кто Лизе был за образец,
Когда лицо свое белила,
Кем наряжалась, наконец.
Румянец на щеке багровый,
Досады знак для нас не новый,
Через белила проступил.
Сдержать себя хватило сил.
Лишь только пламенные взгляды,
Презрительные без границ,
Срывались вдруг из-под ресниц.
Другая б не была им рада,
Но Лизе тут не привыкать,
Те взгляды мимо пропускать.
87.
Конечно после повиниться
Предполагалось, и не раз,
Покорно к даме подольститься,
Но это после, не сейчас.
Всё за столом. У Алексея
С ролями тянется затея.
Он всё рассеян невпопад,
Задумчив, ни чему не рад.
А Лиза только по-французски
И всё сквозь зубы, нараспев,
В жеманстве дамском преуспев.
Отцу большие перегрузки
Лишь оставалось получать,
Мадам беситься и молчать.
88.
Иван Петрович всем доволен,
Смеётся смеху своему,
Ест за двоих, в питье он волен
Знать меру нужную ему.
Он чувствовал себя, как дома,
Как будто всё ему знакомо.
Всё дружелюбней хохотал
И от веселья не устал.
Но вот закончено застолье,
Как говорят, знать честь пора,
Не засидеться б до утра.
Довольны гости хлебом-солью.
Все на крылечко выходить,
Чтоб попрощаться, проводить.
89.
Как только друг любезный съехал
С любимым сыном со двора,
Хозяин разразился смехом,
Вопросам подошла пора :
- Что вздумала ты их дурачить,
Для них себя переиначить ?
А знаешь легкий слой белил
Твоей красы б не умалил.
Но впрочем, и теперь не плохо.
Не мне в секреты дам входить,
О туалетах их судить,
Но говорю я без подвоха.
Триумф счастливого конца !
Шутница обняла отца.
90.
Вот, с ним нужды нет объясняться
Отец не любит опекать.
И не придется отпираться,
Ведь разъяснений не давать.
Сама не скажет, он не спросит,
В себе сомнения не носит,
Привык дочурке доверять,
И не следить, не проверять.
А ей теперь с душою лёгкой
К наставнице своей спешить,
Пожар в душе её тушить
С приобрётенной уж сноровкой.
Умилостивить мисс Жаксон
И лаской возместить урон.
91.
Открыть насилу согласилась
В свои апартаменты дверь.
Тут Лиза сразу повинилась
И объяснила все теперь :
Чернявкой как неловко было
Являть себя и как постыло
Самой такой простушкой быть,
Хотела образ свой сменить.
У мисс в то время разрешенья,
Вдруг не осмелилась спросить,
Что та должна её простить
И что полна к ней уваженья.
Насмешек не могло и быть,
Своя ей неприятна прыть.
92.
Мадам пришла в успокоенье,
Её поднять, вот так, на смех,
Та не имела намеренья,
Не стала б обижать при всех.
Так удостоилась прощенья,
И баночку в знак примиренья,
Все тех же английских белил.
Дождь всепрощения пролил.
Поцеловала на прощанье.
А Лиза, как ей дальше быть,
Как будет Алексей судить,
На то направила вниманье.
И вам нетрудно угадать,
Что встречи двух недолго ждать.
93.
Назавтра в рощу заявилась,
Полна сомнений и забот.
В расспросы сразу же пустилась:
- Вечор у наших был господ ?
Какой вам барышня глянулась ?
- Ты не совсем ещё проснулась,
А уж вопросы задаёшь.
В сравненье с ней ты не идёшь.
- В какую ж сторону, позвольте,
Все говорят мы схожи с ней.
- Она уродина скорей
С тобою рай, а с ней увольте.
- Да барышня лицом бела
И щеголиха, и мила,
94.
Куда же с нею мне ровняться,
Куда же мне в калашный ряд.
Вовек до ней мне не подняться,
Ты, может, врёшь мне, сам же рад ?
Он сотни раз ей побожился,
Что ум его б не помутился
От сотни беленьких особ.
И провалиться ему чтоб,
Коль он неправдой промышляет.
И представлял в смешных чертах
Другую, та в его устах
Собой пародию являет.
Смеялась Лиза от души,
Да, представленья хороши.
95.
- Ну что ж, смешна её натура,
Но образована она.
Я же безграмотная дура,
На век ей быть обречена
- Нашла о чём ты сокрушаться
Да нам с тобою постараться
Ты будешь грамотною вмиг,
Я отступаться не привык.
Он записную книжку вынул
И заточённый карандаш,
Вошёл преподаватель в раж,
С чего начать сейчас прикинул.
Смеётся Лиза, ну дела
Забава новая пошла.
96.
И с азбукой не стали мешкать,
Лишь сказку сказуют быстрей.
Так с переглядкой вперемежку
С лихвой хватило и трёх дней.
Как червь она науку точит,
- Учи писать ! И ждать не хочет.
Её смекалкой удивлён,
Корявых букв листочек полн.
Но вот ещё проходит время,
Ровнее буквы и круглей.
- Да, дело движется скорей,
Чем по ланкастерской системе !
Системы новой постулат :
” Системы нет – есть результат ”
97.
Ещё проходит дней немного,
”Наталью боярскую дочь”
За слогом слог, пускай не строго,
Сумела твердо превозмочь.
Ну, как понятлива девица !
Чудно ! Вот Алексей дивится.
Она вдруг чтение прервёт,
Ему вопросы задаёт.
Да не вопросы, замечанья,
А в них есть смысл, не просто звон.
Ей, видно, знать все есть резон.
Забавно. Выше пониманья.
Что молвит кузнецова дочь,
Он слушать сам её не прочь.
98.
Из той же повести в тетрадку
(Или найдёт листка клочок)
Запишет умную цитатку,
Закусит чудный язычок
Через неделю переписка,
Ввиду того, что путь не близкий
И край покинуло тепло,
Заведена через дупло.
Дуплу в стволе большого дуба
Почтовою конторой стать.
Свиданье легче назначать.
Затея новая им люба.
Поддержку связи двух сторон
Справляет Настя-почтальон.
99.
К тому дуплу Алёша ходит,
Свое письмо чтоб отнести,
Её каракульки находит
В листочках, выцветших почти.
Писанья навык ей получен
И предложений склад улучшен.
Приметно ум её развит.
Образованье нарастит,
Ещё немного потрудиться.
Так Алексей наш рассуждал.
Он то, что видел, то и знал.
Она же, как все завершится,
Не всё могла предугадать,
Могла лишь тоже рассуждать.
100.
Меж тем, между двумя отцами
Всё крепче дружба и важней.
Между недавними борцами
Рождалась мысль, теперь о ней :
Так Муромского размышленье
Приводит к мысли, что именье
И разный прочий капитал
Отец ведь сыну завещал.
Наступит день и достоверно,
Хоть думать о том дне и грех,
В округе их, богаче всех
Наш станет Алексей мгновенно.
Не будет он причин иметь,
Чтоб Лизу в жены не хотеть.
101.
А старый Берестов соседа
Хоть в англоманстве обвинял,
Знал, оборотлив непоседа,
И той черты б не отменял.
Граф Пронский, знатнейший вельможа
Ему был родственник и тоже
Был положительной чертой
А дальше ведь расчет простой :
Он Алексею был полезен.
Родством, знакомством окружен,
Ученостью вооружен,
Тот будет среди всех заметен.
А Муромскому, как не знать,
Кому резонно дочь отдать.
102.
Пока друг с другом не делились,
Все как-то было не с руки,
Но вот однажды и открылись,
Расцеловались старики.
Решили, каждый похлопочет
Не как водица камень точит.
А чтоб продвинуться вперед,
Детей немедля в оборот.
У Муромского затрудненье :
Какие отыскать пути,
Чтоб покороче их свести.
Не проявляла Лиза рвенья,
И Алексей не жаждал встреч.
Как их в свою игру вовлечь ?
103.
На достопамятной той встрече
Увиделись всего лишь раз.
Отец потом бывал, с ним легче,
А сын же не казал и глаз.
Как старший Берестов приедет,
Так Муромский его приветит,
А Лиза вечно, вот вопрос,
В гостиную не кажет нос.
Должно ж все будет получиться,
Будь Алексей здесь каждый день,
А Лиза не скрывайся в тень,
Должна ж она в него влюбиться.
Так думал девушки отец,
Все сладит время наконец.
104.
Его ж отец не сомневался,
Тех беспокойств в помине нет.
В день, как с соседом столковался,
Зовет он сына в кабинет.
- Что-то Алеша ты про службу
Молчишь, иль не имеешь нужду
Судьбу военную пытать,
Мундир гусарский не под стать ?
- По-прежнему мундир мне кстати
И грезится гусарский полк.
Повиноваться вам мой долг
И он вовеки неоплатен.
Понять меня вам не суметь,
Перечить вам, уж мне ли сметь.
105.
- Ты сын послушный, что ж, утешил.
И я неволить не хочу.
Со службою вопрос не спешен,
Подумай сам, я не учу.
Не торопись, коль не уверен,
Пока ж тебя женить намерен.
- На ком же батюшка ? Позволь !
Все неожиданно уж столь !
- Соседа Муромского дочка.
- Уж больно поворот крутой,
О ней не думал. Ты постой !
- Я думал за тебя и точка.
- Я не люблю, как не понять,
Потом всю жизнь мне вам пенять !
106.
Ее я счастья не составлю,
На ней вовеки не женюсь
- Тебе полушки не оставлю,
Все промотаю, я клянусь.
Куда ж ты дальше без наследства
И на какие тогда средства
Ты будешь счастье составлять,
Кому ты хочешь, мне не знать.
Не твое горе ее счастье.
Так-то отца ты почитать,
Родительскую волю знать !
Накличешь на себя ненастье.
Тебе три дня поразмышлять,
Не смей и глаз ко мне казать !
107.
Ушел к себе и начал мыслить
Об устрашениях отца.
Какую чашу должен выпить.
Наполовину ль, до конца.
Все это правда или снится ?
Отцовской власти есть границы ?
Про Лизавету вспоминал,
Которую почти не знал.
А, главное, про Акулину.
Он ясно видел в первый раз,
Что любит страстно. Не отдаст,
Любви обычаям старинным.
Ему ль не знать- отец упрям,
Но он в него – упрям и сам.
108.
Влеком идеей романичной,
Готов крестьянку в жены взять,
Не зная стороны практичной,
Своим трудом все отстоять.
Чтоб не зависеть от наследства,
Сумеет заработать средства.
И, кажется, уж все умней,
Благоразумней и верней,
Ему решенье - жить отдельно.
Вот за письмо любимой сел,
Поведал положенье дел,
Включив эмоции предельно.
Об общих бедах изложил,
Ей руку с сердцем предложил.
109.
Тот час отнес письмо на почту,
Все в то же самое дупло.
Спокойно спал он этой ночью.
Решил ! Смятение прошло.
А утром, чтоб определиться,
Он к Муромскому объясниться.
Великодушье подстрекнуть,
В союзники перетянуть.
Перед крыльцом : - А барин, здесь ли ?
- С утра уехали чуть свет.
- А барышни, что тоже нет ?
- Извольте, барышня на месте.
Что ж, объясниться с ней самой,
Коль нет возможности другой.
110.
Идет он сразу без доклада
В гостиную и застает…
Там у окна свою отраду,
Дочь кузнеца,… он не поймет…
Не в сарафане, в белом платье
Его любовь, какое счастье !
Его читает письмецо,
Сосредоточено лицо
И самого не замечает.
Как ему мысли прояснить ?
Одна другую ну теснить.
Вдруг радостно он восклицает.
Все стало на свои места,
Отгадка радостна, проста.
111.
Очнулась, вздрагивает Лиза,
Кричит и хочет убежать.
Не ожидала вдруг сюрприза.
Пытается он удержать.
- Да вы с ума сошли ! Оставьте !
Возьмите руки ! Перестаньте !
Он стал ей руки целовать.
- О, Акулина, если б знать !
Как раз тут двери отворились,
Любезный батюшка вошел.
Желанной сцену он нашел.
- Да вы уж сами сговорились !
Душа моя спокойна вновь.
Ну, что ж, совет вам да любовь !
112.
Читатель пусть меня избавит
От описания торжеств.
Читатель умный уж не станет
Ждать смакованья слезных мест.
Все главное уже случилось,
Все у героев получилось.
Рассказ их жизни автор дал,
Но а шампанского бокал
Без нас герои пусть поднимут.
Их ожидают впереди
И треволнения в груди,
И будней ровности не минут.
Им радостей и в добрый путь,
Нам вспомнить их когда-нибудь. Шевченко В.М., г. Саратов, 20 ноября 2010 г.

Другие мои стихи здесь

Мой адрес : shevale@mail.ru